What word should we use – “withdrawal”, “cancellation” or “ångra” – especially if we operate across ten European markets?
Use “withdrawal” in English – not “cancellation”. In Swedish, the correct term is “ångra ditt köp”. The directive uses “withdrawal” (EN), “Widerruf” (DE), “retractation” (FR), “angeratt” (SE), and so on. The important thing is that the terminology is clear and unambiguous to the consumer in their language, and that it is consistently applied in your terms, confirmation emails, and the function itself.
For brands on multiple markets, we recommend a terminology guide per locale as part of your compliance documentation.